丘尔卡站了起来,一声不吭,顺着围墙,不慌不忙走开了。科斯特罗马手指伸进口中,对着他的背影,尖声吹了声口哨。柳德米拉胆战心惊地说道:“啊,老天爷!吹什么牛!……这算哪门子事?”
“你们还差得远哩,一群胆小鬼!”瓦廖克嘲笑道,“还以为自己是街上第一流的斗士哩,原来是几只小猫。”
听到他这番奚落话,我气愤不过。我们都不喜欢这个饱食终日的家伙,他经常唆使小孩子干坏事,对他们散布一些姑娘、媳妇的下流的绯闻,怂恿他们去捉弄她们。小孩子听了他的话,结果都没有好果子吃。不知为什么,他恨我的小狗,用石子儿砸它,有一次在面包里夹了针,给我的狗吃。
我一看丘尔卡佝偻着背,又羞又愧远去的背影,心如针扎。
我对瓦廖克说:“给一卢布,我去……”
他笑着,吓唬我,然后把一卢布钱给了叶夫谢延科的妻子,但她厉声说:“不要,我不来拿……”
她说罢怒气冲冲地走了。柳德米拉也下不了决心拿这钱。这使瓦廖克更加肆无忌惮地讽刺挖苦起来。我已站起来,钱也不拿打算去墓地了,恰好这时候外婆来了,听说是这么回事,便接过钱,若无其事地对我说:“把大衣穿上,带上被子,拂晓时天很冷的……”